Keanu Reeves Russian Edition
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

23 ноябрь 2020, 23:04



« Keanu Reeves... »
  - Не только актёр
  И всё-таки Актёр!
  The Matrix has us
  За и Против
  Новости

« Тихий уголок »
  Таланты поклонников
  Веселые картинки
  Угадайка

« ...Russian Edition »
  О сайте RE и форуме
  Кинозал
  Свобода слова
  Посиделки

« Архив »
  Корзина


Главная
Портал
Календарь
Поиск



Вход




Powered by e-blah Platinum 7 Final © 2001-2004




Вход
Имя: Регистрация
Пароль:     Забыли пароль?

  Keanu Reeves RE / Форум    Keanu Reeves...    Не только актёр  ›  Keanu Russian Club (Модераторы: MaRiNa, Larem, fadds, Coll)
Участников в разделе: 0, гостей: 3
Сейчас в разделе нет никого из зарегистрированных участников

Стр.: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... » : все ОтветРекомендацияВерсия для печати
  Автор    Keanu Russian Club  (прочитано 91122 раз)
Larem
Дата: 25 октябрь 2011, 22:48 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба Ассистент режиссера







ж Сообщений: 5437
Тут у нас затевается грандиозное дело - перевод видеофильма Keanu Reeves Biography 2010, выложенного одной из самых преданных поклонниц Киану из Испании moonmey (она же  luna_mey в твиттере и блоге) Вот ее странички в интернете:

youtube: http://www.youtube.com/user/moonmey
twitter: http://twitter.com/#!/Luna_mey
блог: http://lunamey-moonmey.blogspot.com

Весьма рекомендую - информация всегда свежая и множество фан-видео, собранных со всего интернета с любовью и постоянством.

А вот и сам фильм, который любезно предложила перевести на русский язык Makosh, а murysa и  -Xarinne- вызвались ей помочь:

http://video.yandex.ua/?ncrnd=524#search?text=keanu%20reeves%20&p=2&filmId=8867934-08-12
http://www.youtube.com/watch?v=XpBX_jyzrwA


» Цитата
Не знаю, куда это поместить, т.к. в Не только актер не нашла ничего посвященного биографии.

http://video.yandex.ru/#search?text=keanu%20reeves%20&p=2&filmId=8867934-08-12

Достаточно подробная и интересная биография Киану, основанная на фактах и интервью людей, которые его знали с детства. НО оно на английском!!! Т.к. кино длиться 44 минуты, не скажу что смогу перевести быстро и легко, НО, дамы, если интересно, то буду постепенно выкладывать перевод. Если кто-нибудь из свободно  говорящих подключиться - буду только рада.

В этом интервью есть ответы на многие вопросы, обсуждавшиеся на этом форуме.

Так, что если интересно, пишите я буду переводить, а может кто их наших умельцев сможет положить русский текст на фильм, что бы все наши форумчанки могли его смотреть и понимать.

Модераторы, если для этого есть отдельная тема, укажите, пожалуйста, я не нашла!!!!
Цитата сообщения участника Makosh, опубликованного 25 октябрь 2011, 10:37 здесь.



» Цитата
Makosh ты молодец, "замахнулась" на такой длинный фильм! Если хочешь давай разделим напополам?
П.С. Очень интересный док. фильм, я видела отрывки из него, а целый не смотрела.
Еще один П.С. Может Xarinne сможет вписать субтитры в запись?  Xarinne a? ))
Цитата сообщения участника murysa, опубликованного 25 октябрь 2011, 21:59 здесь.



» Цитата

Я  такого еще  не  делала,  но,  думаю,  что  это  возможно. Так  что  на  вопрос  "третьим  будешь?",  отвечаю -"да" Думаю, это  будет  очень  интересно.

Цитата сообщения участника -Xarinne-, опубликованного 25 октябрь 2011, 22:29 здесь.


Чтобы это замечательное дело не затерялось на просторах форума, открываю специальную тему.
Удачи вам!

Keanu Russian Club
Вставить имя
ПСICQ
zemlynichka
Дата: 25 октябрь 2011, 23:39 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Однако! Какие ж вы смелые и,главное, умелые!
Вставить имя
Почта Ответ: 1 - 617
Makosh
Дата: 25 октябрь 2011, 23:45 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Murysa, Xarinne я с орг. вопросом:

Как удобнее выкладывать текст: поминутно, по интервью??? Давайте сразу продумаем формат, что бы Xarinne ,было удобнее субтитры делать.

Какие есть идеи? Куда будем выкладывать переведенные тексты? Можем пересылать по почте,а можем сюда, что бы у всех была возможность обсудить, а финальный вариант уже "вклеивать" в фильм?

Девушки, вам лучше интригу создать или хотите принимать участие?
Вставить имя
Почта Ответ: 2 - 617
murysa
Дата: 26 октябрь 2011, 02:47 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







San Diego.
Сообщений: 3065
Я думаю, что было бы удобно делать "пометки" в тексте, которые приходятся  нa каждые 5 минут видео. Например над текстом проставлять пометку что это 5я минута, 10-я минута и т.д.. А остальное думаю Xarinne смогла бы различить и сопоставить, да?
Хотя если подумать, нам будет проще самим проставить на каждой минуте даже в процессе перевода, чтобы она не делала эту двойную работу.
Makosh давай, я возьму вторую часть. Мне показалось там есть логическая граница примерно на середине, когда начинают разговор про "Айдахо", может я с нее и начну? А ты переводи всё, что до "Айдахо"?
Вставить имя
ПС Ответ: 3 - 617
anushka
Дата: 26 октябрь 2011, 10:20 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







ж Москва
Сообщений: 2935
» Цитата

Я думаю, что нам еще нужно будет один - два волонтера отчитывать переводы, т.к. по опыту знаю, что лучше, когда есть "корректор", т.к.  при переводе больших текстов иногда русский начинает "хромать".
Цитата сообщения участника Makosh, опубликованного 25 октябрь 2011, 23:24 здесь.


Можете рассчитывать на меня.
Вставить имя
ПС Ответ: 4 - 617
Makosh
Дата: 26 октябрь 2011, 17:04 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Murysa,

» Цитата
Я думаю, что было бы удобно делать "пометки" в тексте, которые приходятся  нa каждые 5 минут видео. Например над текстом проставлять пометку что это 5я минута, 10-я минута и т.д.. А остальное думаю Xarinne смогла бы различить и сопоставить, да?
Хотя если подумать, нам будет проще самим проставить на каждой минуте даже в процессе перевода, чтобы она не делала эту двойную работу.
Makosh давай, я возьму вторую часть. Мне показалось там есть логическая граница примерно на середине, когда начинают разговор про "Айдахо", может я с нее и начну? А ты переводи всё, что до "Айдахо"?
Цитата сообщения участника murysa, опубликованного 26 октябрь 2011, 02:47 здесь.


ОК. Я беру первую половину. Согласна, что нужно самим при переводе размечать поминутно.

Я вчера вот о чем подумала: может будет легче сначала на слух записать английский текст, разметить его, а затем перевести. Я бы прислала тебе прочесть свою часть на англ, а ты мне свою, учитывая наш опыт перевода песни  :

Переводить "с листа" легче. Что думаешь? Сорри, если замучила, но это привычка (она же вторая натура) - стараюсь любой проект максимально организовать в начале и предусмотреть все возможные сложности + искренняя вера в командный ресурс  
Вставить имя
Почта Ответ: 5 - 617
murysa
Дата: 26 октябрь 2011, 19:50 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







San Diego.
Сообщений: 3065
» Цитата


Я вчера вот о чем подумала: может будет легче сначала на слух записать английский текст, разметить его, а затем перевести.
Цитата сообщения участника Makosh, опубликованного 26 октябрь 2011, 17:04 здесь.

А для меня так сложнее ))) Во-первых ты делаешь двойную работу, во-вторых лично я не всегда могу записать по-англ. то, что слышу. Я вообще некоторые слова не знаю как пишутся))
Я щас начала переводить и поняла, что конечно же минуты (с секундами!) проставлять удобнее по смыслу ))) то есть с началом каждого нового предложения например. Но не реже кажд. минуты, а то сложно потом сопоставить будет.
Вставить имя
ПС Ответ: 6 - 617
Makosh
Дата: 27 октябрь 2011, 10:03 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
» Цитата

А для меня так сложнее ))) Во-первых ты делаешь двойную работу, во-вторых лично я не всегда могу записать по-англ. то, что слышу. Я вообще некоторые слова не знаю как пишутся))
Цитата сообщения участника murysa, опубликованного 26 октябрь 2011, 19:50 здесь.


Хорошо! переводим как синхронисты. Сразу вспомнила первые фильмы на видео, которые переводил гнусавый парень.

» Цитата
Я щас начала переводить и поняла, что конечно же минуты (с секундами!) проставлять удобнее по смыслу ))) то есть с началом каждого нового предложения например. Но не реже кажд. минуты, а то сложно потом сопоставить будет.
Цитата сообщения участника murysa, опубликованного 26 октябрь 2011, 19:50 здесь.



Согласна! Я плотно займусь этим на выходных.

anushka, спасибо за помощь. Куда лучше тебе скидывать тексты?



Вставить имя
Почта Ответ: 7 - 617
demoden
Дата: 27 октябрь 2011, 20:41 ЦитироватьСообщить модератору
Кинозвезда


Москва
Сообщений: 3469
» Цитата

Можете рассчитывать на меня.
Цитата сообщения участника anushka, опубликованного 26 октябрь 2011, 10:20 здесь.


anushka, если тебе понадобится помощь, можешь привлечь меня
Вставить имя
ПС Ответ: 8 - 617
anushka
Дата: 27 октябрь 2011, 21:47 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







ж Москва
Сообщений: 2935
» Цитата


anushka, если тебе понадобится помощь, можешь привлечь меня
Цитата сообщения участника demoden, опубликованного 27 октябрь 2011, 20:41 здесь.




demoden, спасибо за предложение!
Вставить имя
ПС Ответ: 9 - 617
demoden
Дата: 27 октябрь 2011, 23:44 ЦитироватьСообщить модератору
Кинозвезда


Москва
Сообщений: 3469
anushka, думаю никто не отказался бы помочь,  главное, чтоб результат достойный получился
Вставить имя
ПС Ответ: 10 - 617
murysa
Дата: 28 октябрь 2011, 03:05 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







San Diego.
Сообщений: 3065
Я на 37й минуте , уже 8й лист А4 печатаю, и что хочу сказать... Переводить сложно.
Особенно когда вещает этот мальчик из "Билла и Теда" Алекс, вот я с ним намучилась. И второй тоже там друган Киану из Догстар, тот вообще рот еле открывает, с трудом разобрала. Хорошо что муж помогает, но тоже слушает по нескольку раз прежде чем понять.. Так что Makosh, тоже намучаешься )) Если что не сможешь расслышать сообщай, вместе попытаемся.
Вставить имя
ПС Ответ: 11 - 617
Larem
Дата: 28 октябрь 2011, 10:17 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба Ассистент режиссера







ж Сообщений: 5437
murysa, передай своему мужу, что мы ему искренне благодарны!
Он у тебя такой умничка! Понимает, что женские слабости нужно прощать)))
И тебе лично отдельное спасибо - так активно взялась за эту совсем непростую работу!

Keanu Russian Club
Вставить имя
ПСICQ Ответ: 12 - 617
murysa
Дата: 28 октябрь 2011, 10:23 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







San Diego.
Сообщений: 3065
» Цитата
murysa, передай своему мужу, что мы ему искренне благодарны!
Он у тебя такой умничка! Понимает, что женские слабости нужно прощать)))
И тебе лично отдельное спасибо - так активно взялась за эту совсем непростую работу!
Цитата сообщения участника Larem, опубликованного 28 октябрь 2011, 10:17 здесь.

Он как раз в отпуске и сидит у телевизора всё время, вот я тут как тут с наушниками и пристаю )) Передам.

Вставить имя
ПС Ответ: 13 - 617
anushka
Дата: 28 октябрь 2011, 12:15 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







ж Москва
Сообщений: 2935
Спасибо,  murysa, тебе и твоему мужу! Как здорово, что он может нам помочь, его помощь просто незаменима, ведь для него английский родной! Вы молодцы! Нам повезло, что у него отпуск...))))
Вставить имя
ПС Ответ: 14 - 617
Makosh
Дата: 28 октябрь 2011, 13:19 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Murysa, спасибо))) Уже мучаюсь!  Для меня как раз Алекс легче, т.к. он бритиш, а я с ними много общалась, а вот Морфеус говорит, словно во рту галушки!! И такие иной раз идиоматические выражения выдает, что впадаешь в ступор, а ощущения как у той собаки, когда все понимаешь, но не знаешь как это все сказать по-русски )))))

Великолепно говорит его биограф!

Но ты права каждую фразу слушаю по 5-7 раз.

Девушки, не кто не знает, что за песня Dogstars звучит в самом начале. ОООчень понравилась ( а может уже привыкла ))))) я ее уже раз 20 прослушала и хочется дослушать до конца хоть раз.
Вставить имя
Почта Ответ: 15 - 617
Makosh
Дата: 28 октябрь 2011, 13:37 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Ха! На Youtube можно найти все! Нашла эту песню она называется Superstar

http://www.youtube.com/watch?v=_tmKRKS5F-0&feature=related

Но оказывается, это не их песня. Ее первыми исполнили Carpenter's

http://www.youtube.com/watch?v=7-nlLQEfxx8

Правда в исполнении Dogstar она мне нравиться больше.
Вставить имя
Почта Ответ: 16 - 617
Larem
Дата: 28 октябрь 2011, 14:34 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба Ассистент режиссера







ж Сообщений: 5437
Makosh, murysa, это для того, чтобы ваша работа шла с хорошим настроением - Киану терпеливо ждет, пока его друзья скажут свое слово:


файл: ven9108bil2.jpg - 0 (7007 views)


Keanu Russian Club
Вставить имя
ПСICQ Ответ: 17 - 617
anushka
Дата: 28 октябрь 2011, 15:25 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







ж Москва
Сообщений: 2935
Larem, я эту фотографию никогда не видела, спасибо! Заснул, лапуля, утомили речами беднягу!
Вставить имя
ПС Ответ: 18 - 617
murysa
Дата: 28 октябрь 2011, 21:08 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба RE







San Diego.
Сообщений: 3065
Larem спасибо за моральную подмогу в виде фото, очень милые зайчики.
Кстати, а мы ничьи права не нарушаем своими "дерзкими субтитрами"?  На всякий случай. Я думаю вряд ли мы что-то нарушаем?

Makosh да-да, еще и этот Морфеус тоже, ты права. Знали бы они как мы их тут ругаем ))

Вставить имя
ПС Ответ: 19 - 617
Стр.: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ... » : все ОтветРекомендацияВерсия для печати

Новая тема [ « Как реагируют близки... | Чат с Киану » ] Переход в:

Правила форума
Вы не можете начинать новые темы.
Вы не можете отвечать в дискуссии.
Вы не можете начинать опросы.
Вы не можете прикладывать к сообщениям файлы.
Тэги HTML запрещены.
Тэги форума разрешены.
Смайлики разрешены.