Поделилась новостью на кинопоиске. Полуношники выдали свою версию, которая очень похожа на одну из тех, которые давали друзья Онсет:
Just Curious:
Я набираю горячую ванну печали, горит свеча несчастья. Я мою голову шампунем сожалений и очищаю себя мылом боли.
Я высушиваю себя мои роскошным белым стопроцентным и "это никогда не изменится" полотенцем, потом натираюсь моим "я не заслуживаю" лосьоном и "я ненавижу себя" кремом для лица, и надеваю мою "снова один" шёлковую пижаму.
И иду спать, когда оттенок становится грустным, и ты не можешь, в общем-то, "улыбнуться и вытерпеть", пусть эта картина мира напомнит тебе - всегда может быть хуже.
"Оттенок" здесь о дневном свете, и становится, собственно, blue - то ли "синим" (то есть, вечерним), то ли грустным, вернее, и тем и другим, это игра слов. Остальное абсолютно понятно и даже сошло бы за душераздирающую поэму для любительниц хронически страдать, если бы не было такой явной иронией.
Да, ссли бы Киану знал, какой интерес вызовет его стихотворчество в России! А я уже не могу читать комментарии на зарубежных форумах. Там такой стон стоит (" он ТАК много пережил и ТАК страда-а-а-ет), что уже зубы сводит, ей Богу!!! И только иногда прорываются слабые голоса, уловившие в этом стишке "тонкую иронию". Лишь только мы увидели эдесь откровенный, наглый стёб! Да, я всегда подозревала, что несмотря на аццкое смешение кровей, душа у нашего мальчика всё-таки русская! Недаром же его так влечёт к русской литературе)))
У меня нет слов... Пора меня оградить от...от...этого...этого... Чуда в перьях!!! А дело было так - начала читать ужасный бульварный женский роман. Занять руки. Пару дней прошли в суматохе, не открывала. Остановилась в начале душераздирающего описания. Сегодня наконец день ничего не делания. Сижу, решила почитать. Открыла. Прочитала строчку. Взгляд натыкается на фразу - я себя ненавижу! - исходящую от главного героя. Бедный мозг прыгает к событиям на любимом форуме и читать пропадает всякое желание, а на лице расплывается улыбка, которая к званию идиотской подходит как никогда. Представила, с каким лицом бы это говорило наше фсе... Смешно. Феномен Киану Ривза! На меня ни один человек так не действует, даже находясь рядом, а он... Что бы не делал, не говорил, все это влияет с ужасающей силой. Даже жутко. В данной ситуации - если Ки решил подразнить фанатов, да и просто пессимистов, а также сентиментальных особ вроде меня - ему это удалось на 5 с плюсом! Спасибо ему за это
Yes, it's true. I went with my Keanu Reeves loving friends to go to his book signing at LACMA. That was the first thing that popped in my head when I was told about the event. A book signing? Turns out, Keanu Reeves has released an art book with artist Alexandra Grant called Ode to Happiness. We weren't sure what it'd be like, but we of course had to go. Buying the book wasn't required to sit in on the Q&A session but I did end up buying one. Even for the arts, I think the book is way overpriced, especially for content. It's a cool book, don't get me wrong & I love the way it was put together, but it seriously cost some money. We all got our books signed so that's pretty cool, and hearing the back story to how the book was made really helped me like the book more.
So apparently it all started out when Keanu Reeves was at a friend's party. As he's noticing that his friends are listening to sad music, he begins to jokingly doodle on a napkin, writing a poem that starts, I draw a hot sorrow bath in my despair room. The friend ends up emailing the poem to an artist friend, Alexandra Grant, who then creates some images to go along with his poem. The two make a book for Keanu (on green paper), and gift it to him to make him laugh. After many requests and interest for the book, they decide to publish it. The publisher, Gerhard Steidl was also at the book signing & as he spoke about the process you can tell he is a man very passionate about art. Overall the book reads as an adult's children's book, but even with the sad context, you get that feeling that it's all very tongue in cheek, funny and sweet.
My friends and I enjoyed the museum for a bit as well, although Katie was hilariously sticking to the room where Keanu was signing books until he left. Fortunately for her and Heather, we got to see him again as we happen to be walking up the street and out he comes from the side entrance of the museum with everyone. On a side note, Alexandra Grant was a very happy, glowing & beautiful woman.
И иду спать, когда оттенок становится грустным, и ты не можешь, в общем-то, "улыбнуться и вытерпеть", пусть эта картина мира напомнит тебе - всегда может быть хуже.
"Оттенок" здесь о дневном свете, и становится, собственно, blue - то ли "синим" (то есть, вечерним), то ли грустным, вернее, и тем и другим, это игра слов. Остальное абсолютно понятно и даже сошло бы за душераздирающую поэму для любительниц хронически страдать, если бы не было такой явной иронией.
Цитата сообщения участника Larem, опубликованного 18 февраль 2011, 02:16 здесь.
об этом мы очень долго в "привате" спорили, уже не на форуме. Все-таки решили, что буквально понимать нельзя. Coll, среди моих коллег было достаточно людей, хороших специалистов в своем деле, которые тоже восприняли это не как шутку и стеб (и их мнение подтверждается англоязычными пользователями). В этом-то и проблема поэзии - в интерпретации. Я не буду сейчас вас утомлять терминами теории перевода и психолинглистики, но некоторые мои коллеги-англичане усмотрели "боль и печаль, облаченную в шутливую, ироничную форму". Очень часто это все вылезает на уровне подсознания. Подсознание, бывает, говорит громче сознания ....
Larem, спасибо за ссылки, как ты только все успеваешь ))
Я не буду сейчас вас утомлять терминами теории перевода и психолинглистики
Цитата сообщения участника onset, опубликованного 18 февраль 2011, 14:15 здесь.
onset, а почему бы и нет? В связи с тем, что Киану, после непродолжительной вылазки в ЛА, опять скрылся где-то в Англии, мы ещё не скоро получим от него каких-то вестей. Да и когда начнутся съёмки "Ронинов" в Венгрии, не думаю, что нас будут сильно баловать репортажами со съёмочной площадки. Нас ждут нелёгкие времена. И чтобы совсем не впасть в уныние, давайте уже говорить о психолингвистике. Не знаю, как другим, а мне очень интересно! onset, с удовольствием бы послушала твою лекцию, только не о психолингвистике вообще ( об этом можно почитать в многочисленных источниках), а применительно к стихотворению Киану. Тем более, что для разговора у нас есть эта замечательно подходяшая тема!
Coll, я попробую без лекций, я ж не профЭссор Смотрите, возьмем то, что лежит на поверхности. Первая часть: I draw a hot sorrow bath with a misery candle burning I wash my hair with regret shampoo after cleaning myself with pain soap
Я уже в начале спрашивала, зачем 4 слова похожих по значению "sorrow, misery, regret, pain"?
Дальше тон меняется: I dry myself with my \\\gorgeous white One hundred percent and it will never change//// towel Then smooth on my /I dont deserve/ lotion and ////i hate myself/// face cream Then i put on my ////alone again/// silk pajamas
в скобках /// определяющие слова, в первой части сигнальные слова, а теперь сравните их семантику. Обреченность видна, усталость и грусть тоже налицо (семантич. анализ). Но!!!! по-моему мнению, обреченность скрашивается рекламными фразами индустрии красоты и чистоты. Из этой комбинации я делаю вывод, что это прикол. Другие делают вывод: да, прикол, но "сигналы" из текста не убрать, это "завуалированная" печаль. Ну вот как-то так, если коротко ...
onset, спасибо, в принципе понятно, что ты хочешь сказать, но вот, хоть убейте меня, "обречённости, усталости и грусти"я всё равно не вижу. Если я правильно поняла, рекламные клише - это всё, что заключено в скобки? Я-то, признаться, на другое "губу раскатала" - на основе лингвистического анализа произведения нарисовать психологический портрет самого автора. Или я не правильно понимаю значение слова "психолингвистика"?
Я в этих тонких сферах совершеннейший профан, но проведя собственный "психолингвистический анализ" , сделала вывод, что автор - очень умный и тонкий человек, обладающий потрясающим чувством юмора! И нет здесь никакой "завуалированной печали"!
Coll, если бы напечатали только первую часть, я бы голову на отсечение отдала, что это из серии "грусть-тоска меня сьедает" все эти слова "sorrow, misery, regret, pain" подчеркивают и усиливают по нарастающей этот мотив. Но вторая и третья часть этот эффект перечеркивают. С одной стороны, it will never change, I dont deserve, i hate myself, alone again - стандартные фразы какой-нибудь трагической истории. С другой стороны, роскошное, 100%белое (сравни с какой-нибудь рекламой зубной пасты: хотите великолепную 100% белую улыбку, смягчите вашу кожу, нанесите крем и тд и тп). И вот это одно с другим не вяжется, имхо. Поэтому я с тобой согласна. Плюс еще синтаксис (порядок слов, структура предложения) добавляется, но мы это уже опустим, чтобы в дебри не залезать. Психологический портрет - это действительно психолингвистика но такие вещи на открытое обсуждение в интернете, как правило, не выставляются, если предмет исследования еще с нами. или хотя бы надо сделать вид, что мы не знаем, кто это написал
P.S. я уже упоминала, что у нас в универе на этих занятиях обстановка накалялась и чуть до драки дело не доходило
Подозреваю, что не скажу ничего нового, и все ,что скажу это сугубо мое ИМХО, но в стихотворении, на мой взгляд, автор отражает состояние человека, который грустит, неудовлетворен чем-то, а может всей жизнью, он жалеет себя, но в то же время сознает, что обуреваем довольно мелочными чувствами ( если призадуматься, страдание и неудовлетворенность одного индивидуума на фоне огромного мира выглядят довольно жалко). Пишет человек, обладающий умом, чтобы это понять и чувством юмора, чтобы не сделать из этого трагично-серьезное посмещище. Я воспринимаю стихотворение, как стремление автора показать самому себе мелочность и незначительность того, что на даный момент кажется трагичным. Он достигает этого, издеваясь над своими же определениями своей "несчастности". Начинает вроде бы высоким слогом и заканчивает описание такими неподходящими словами, как шампунь, мыло и т.д. Да и само стихотворение - не стихотворение , а только напоминает его -автор определенно не утруждался такой вещью, как рифма, хотел передать лишь настроение. Если это прикол, то над собой, имеющий целью таким образом не выразить, а прогнать печаль. Я не знаю, никак не могу представить , имел ли Киану в виду себя, когда писал это стихотворение или это действительно написано только чтобы поддержать друга ( с свое время, конечно).но, думаю, так как во все , что мы делаем, мы вкладываем частичку себя, то это не только поддержка.Стихи -это очень субьективное явление. Иногда мы хотим сказать миру, окружающим в стихах то, что затруднительно сделать в прозе, а иногда это просто слова - их хочется сказать, не важно услышит кто или нет. Спорить тут можно до бесконечности, но уже давно ясно, что у нашего автора чувство юмора очень нестандартное ( вспомним хотя бы "золотистого ретривера" также вызвавшего столько споров). Он остро чувствует комичное в жизни, но выражает это тоже "своими" словами, а не общепринятыми, понятными фразами. При этом человек он практичный и прагматичный и при случае не преминет воспользоваться "плодами своего творчества" ( будь то PR собственный, для друга или что бы там еще ни было).. Oн еще не раз натворит....простите сотворит что - нибудь этакое, удивит нас всех и попутно срубит на этом капустки, так сказать , на салатик . Скажу кратко ( как он любит) ПРЕКЛОНЯЮСЬ! P.S. Похоже, что от стихов меня тоже понесло на
Я не специалист ни в английском, ни в психолингвистике, поэтому даже не буду пытаться тут умничать. По-моему всё гораздо проще. Пришел в гости, а тут у девушки депрессия - сидит слушает плакательные песни и жалеет себя... Парень послушал-послушал (интересно, как долго он сдерживался? Мы-то знаем КАКУЮ музыку он предпочитает))) и автоматически начал писать - что слышу, то и пишу... Вот и получились первые строки такие горько-страдательные, насыщенные словами, подчеркивающими царящую атмосферу.. Но в конце-концов природный юмор и оптимизм взяли свое - и пошел стёб, победно завершенный фразой: "Бывает хуже!" Похоже, что Киану всё-таки удалось вывести Джейни из депрессии, раз его шутка выросла в издание книги.
onset, дело в том, что ты изначально повелась на "Грустного Киану" и этот его образ крепко засел у тебя в голове. В то время как практически все, кто с ним общается, говорят, что он очень умный, простой и веселый. Я тут вспомнила интервью, которое записывали во время промоушена "Пиппы" http://www.kinopoisk.ru/level/16/film/397564/t/17761/ (начиная с 5-30)и тут Блек Лайвли очень эмоционально рассказывает, какое впечатление произвел на нее Киану.
И еще я заметила, что женщины, комментирующие или переводящие стихотворение, действительно больше акцентируют внимание на печальной части, а вот мужчины - на иронической.
» Цитата
So apparently it all started out when Keanu Reeves was at a friend's party. As he's noticing that his friends are listening to sad music, he begins to jokingly doodle on a napkin, writing a poem that starts, I draw a hot sorrow bath in my despair room. The friend ends up emailing the poem to an artist friend, Alexandra Grant, who then creates some images to go along with his poem. The two make a book for Keanu (on green paper), and gift it to him to make him laugh. After many requests and interest for the book, they decide to publish it. The publisher, Gerhard Steidl was also at the book signing & as he spoke about the process you can tell he is a man very passionate about art. Overall the book reads as an adult's children's book, but even with the sad context, you get that feeling that it's all very tongue in cheek, funny and sweet.
Xarinne, очень интересная точка зрения, все логично, на мой взгляд, даже возразить нечего. А может, Киану снаружи спокойный, а внутри как герои Байрона: ищущий, мятежный и беспокойный ... Larem, я коротко описала, кто и что говорит, потому что сама германист, английским в полной мере не владею, а другие владеют и очень даже виртуозно. Поделилас с вами для полноты картины, так сkазать Сама придержваюсь (выше писала уже) версии, что это был прикол. Все так, как ты написала: стал прикалываться, на первую часть образов хватило, потом проблемы с фантазией возникли и пошло-поехало ....
И, кстати, в историю о Грустном Киану я больше не верю, во многом благодаря всем вам Просто представлю, как я выгляжу, когда сижу на лавочке после работы и ем что-то. Выгляжу, наверняка, не лучше и не веселее
Оффтоп: а вообще меня "умиляют" эти "литературоведы" .... Что хотел сказать автор вот тут-то и тут-то, почему занавесочки не в полоску, а в горошек?.... Может, автор просто так написал, вообще ни о чем не думая, а они диссертации пишут
Да, девочки.... Психолингвистический анализ стихотворения, написанного впопыхах, на бумажной салфетке - это круто!!!
» Цитата
P.S. я уже упоминала, что у нас в универе на этих занятиях обстановка накалялась и чуть до драки дело не доходило
Цитата
А вот это как раз и доказывает, что психолингвистика - наука настолько приблизительная и неточная (вообще, с недоверием (но интересом) отношусь ко всему с приставкой "психо") , а результат анализа зависит не только от подопытного объекта, но и от самого исследователя. Поэтому, сложно нарисовать точный психологический портрет, основываясь на порядке и количестве повторяемых слов и структуре предложения. А уж человеческие чувства - настолько тонкая и сложная материя, что вряд ли вообще поддаются какому-либо анализу. ИМХО, ИМХО.... Права Larem, проще надо к этому подходить, проще!!!
Coll, ну вот поэтому я и не хотела в дебри эти вдаваться, п.ч. знала, чем все закончится, еще немного и подрались бы давайте ждать остальные "картины" фрау Грант
А мы и подходим предельно просто! Вот просто взяли, на стол, под микроскоп, растянули, рассмотрели, ( причем по очереди) выводы сделали! Все предельно просто.
Права Larem, проще надо к этому подходить, проще!!!
Цитата
Согласна на все 100!
» Цитата
И, кстати, в историю о Грустном Киану я больше не верю, во многом благодаря всем вам Просто представлю, как я выгляжу, когда сижу на лавочке после работы и ем что-то. Выгляжу, наверняка, не лучше и не веселее
Цитата
да ,я вот сегодня была удивлена,когда один сотрудник мне сочувственно сказал:"А что ты такая грустная?" Да пятница,да конец дня ,немного не выспалась,но грустить? А вот глядите-ка,так и с ним также ...присел на лавочку ,задумался и ...бац... вторая смена
А с грустным Киану там еще долго видимо носиться будут ...им долго не надоест...
Цитата сообщения участника Xarinne, опубликованного 18 февраль 2011, 18:58 здесь.
А мой "анализ" вообще предельно прост, проще уже и некуда - Ну не может умный 46-летний мужчина, слушающий Джона Колтрейна, на полном серьёзе писать про "обречённо горящую свечу". Вот и всё!!!
А я уже не могу читать комментарии на зарубежных форумах. Там такой стон стоит (" он ТАК много пережил и ТАК страда-а-а-ет), что уже зубы сводит, ей Богу!!!
Цитата
Нет, ну вы чуете какие мы тут собрались черствые личности! Ну хоть кто-то бы догадался сказать как его жаль, какой он несчастный (спать один ложится после обжигающей ванны страдания -БРРРР!- врагу не пожелаю!). Нет! Бееедного несчастного , омытого шампунем сожаленья еще и обозвали приколистом, разоблачили в пристрастии постебаться над друзьями и поклонниками! *фан с иностранного сайта заглядывает на форум, переводит написанное автопереводом и падает в обморок ( от нашей ли чертсвости или от автпереводчика - история умалчивает)* Нет, леди, разучились мы с вами чувствовать всю многогранность, тонкость уязвимой ранимой души человека с именем свежим, как прохладный ветер с гор!
Не буду пытаться сделать какие-то выводы о личности автора, исходя из текста. Мне кажется, сам факт того, в какой форме Киану попытался поднять настроение своей знакомой, уже говорит о многом. Многие ли наши хорошие знакомые в ответ на наше паршивое настроение напишут в подарок по случаю пару строк? У меня, увы, таких не найдется. По-моему, это так мило - сидит дама, грустит, а тут ей преподносят текст такой "забористый", чтобы немного полегчало и не так было себя жаль. Разумеется, в этом нет "никакого серьеза", одна ирония.